Mia nonna si è rassegnata ad avere in casa una badante, ha dovuto accettare una nuova intrusa in casa, parlo al singolare, ma in realtà dovrei usare il plurale, perchè in sei mesi ha avuto già quattro badanti, perchè o non le sono piaciute o le ha fatte scappare.
La ragazza somala che è appena arrivata non le piace di già, perchè secondo il suo parere non capisce nulla, non sa l’italiano…
Mio padre per andarle incontro sta cercando un vocabolario italo-somalo, ma io credo che stia sbagliando direzione.
Ieri le domando speranzosa: “nonnina, come ti trovi con questa nuova ragazza?” e mia nonna affranta: “male, male” ed io: “e perchè mai, sembra così gentile ed affettuosa”, “no, a niputi, u fattu è ca un capisci nenti, un sapi l’italianu, ti fazzu un esempiu, ci rissi: “pigghiami a bagnina! ma chi fa un capisci nenti, ti rissi i pigghiarimi a bagnina!” e idda arristò fierma e un sapiva zoccu fari”.
Qualcuno saprebbe dirmi se esiste un vocabolario siculo-somalo?
traduzione: “no, cara nipote, il problema è che non capisce nulla, non conosce la lingua italiana, ti faccio un esempio, le ho chiesto: “potresti prendermi un bacinella? Ma come è possibile, non comprende nulla, ti ho detto potresti prendermi la bacinella?” Le è rimasta bloccata senza sapere cosa fare.
E’ già tanto che non le ha preso Pamela anderson stile bagnina baywatch
Tesoro, che bello il tuo nuovo blog!
Sono contenta che non chiudi e ti trasformi!
P.s. Forse per la nonnina, invece, la trasformazione e’ un po’ troppo… 😉
Un bacio
Stefania